|
A1essandro
บุคคลทั่วไป
|
|
« ตอบ #21 เมื่อ: วันที่ 11 กุมภาพันธ์ 2011, 15:51:43 » |
|
พญามังรายครับ ฟันธง ^^
|
|
|
|
|
nataann
บุคคลทั่วไป
|
|
« ตอบ #23 เมื่อ: วันที่ 22 กุมภาพันธ์ 2011, 16:52:51 » |
|
ตะก่อนล้านนาเฮาแสนจะยิ่งใหญ่หน๋า กอบกู้คืนมาบ๋อ
อิอิ หันตวยๆๆ แต่บ่ดีอู้ดังไปเน้อ เดียวเจอคัทเอ้าท์โฆษณาของบางพรรคการเมือง ว่าหมู่เฮาจะกบฏแห๋ม เอิ๊กๆๆ
|
|
|
|
|
samungkerm
บุคคลทั่วไป
|
|
« ตอบ #25 เมื่อ: วันที่ 04 มีนาคม 2011, 23:49:05 » |
|
ผมว่า น่าจะเปน ผะญา (เสียงขึ้นนาสิก เหมือนแม่ญิง)มังราย น่าจะคึกว่า แน่นใจกว่า
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ล้อล้านนา
ชั้นประถม
ออฟไลน์
กระทู้: 444
|
|
« ตอบ #31 เมื่อ: วันที่ 22 เมษายน 2011, 14:08:15 » |
|
เข้ามาอ่านช้าไปสองเดือน ขอออกความเห็นด้วยคนนะครับ
คำว่า มังราย เป็นชื่อที่คนล้านนาออกเสียง ทำดูเหมือนเป็นเรื่องใหญ่โต พยายามโยงไปไหนถึงไหนกันก็ไม่รู้ครับ วันนี้ก็ออกมายอมรับกันแล้วว่าที่ถูกต้องคือ พญามังราย (จริงๆยอมรับกันมาตั้งนานแล้วครับ) คำว่าพ่อขุนความหมายก็คือกษัตริย์เหมือนกันกับพ่อขุนรามคำแหงมหาราช กษัตริย์อาณาจักรสุโขทัยไม่ได้ต่ำต้อยอะไรนะครับ คำว่าพญา ซะอีกที่ฟังดูแล้วคล้ายๆกับพระยา หรือเจ้าพระยาที่ดูจะเป็นได้แค่แม่ทัพ นายกอง ส่วนป้ายต่างๆที่ยังผิดอยู่ก็ช่วยบอกเจ้าหน้าที่ปกครองส่วนท้องถิ่น เทศบาล อบจ. อบต.ที่เป็นคนล้านนาคนพื้นที่ทั้งนั้นแก้ไขนะครับ ไม่ใช่หน้าที่ของผู้ว่าราชการจังหวัดนะครับ
คำว่าพ่อขุนเม็งราย ไม่ได้เป็นคำๆเดียวในโลกที่เรียกออกเสียงกันผิดๆหรอกครับ
กรุงศรีอยุธยา พม่าเรียก โยเดีย เราเรียกเมืองหลวงเก่าของพม่าว่า ร่างกุ้ง หรือ ย่างกุ้ง คนพม่าเรียก ยางกอน เราเรียกพระเจ้าบุเรงนอง คนพม่าเรียกว่า บายินนอง พระเจ้าอลองพญา คนพม่าเรียกว่า อะ-ลาว-มิน-ตะ-หย่า เนเมียวสีหบดี คนพม่าเรียกว่า เหน่-เมี้ยว-ตี่-ห๊ะ-ป่ะ-เด๊ คนจีนเองยังเรียกเมืองหลวงของตัวเองไม่เหมือนกันเลยครับ แมนดารินเรียกเป่ยจิง กวางตุ้ง เรียก ปักกิ่ง และคนจีนเรียก โตเกียว ว่า ตงจิง ส่วนคนญี่ปุ่นเรียกปักกิ่งว่า เป็กกี้ เรียกEndlandอิงแลนด์ว่าอังกฤษ เรียก Franceฟรานซ์ ว่า ฝรั่งเศส โดยที่คนฝรั่งเศสเองออกเสียงว่า ฟร้องซ์
จังหวัดเชียงราย คุณเรียกว่า เจียงฮาย พญามังราย ที่คิดว่าถูกต้อง ผมว่า พญามังฮาย ไม่ถูกต้องกว่าหรือครับ
1. พ่อขุน กับ พญา ไม่ได้มีอันไหนต่ำต้อยกว่ากัน เพียงแต่ให้ยึดถือธรรมเนียมของประวัติศาสตร์อย่างถูกต้อง ว่า "ในอาณาจักรล้านนานั้นไม่มีคำว่า พ่อขุน จะมีเพียง พรญา อ่าน พญา ไม่ใช่ พระยา เป็นยศตำแหน่งที่สูงสุด ส่วน พ่อขุน มีใช้เฉพาะอาณาจักรสุโขทัย เพื่อประโยชน์ในการศึกษาประวัติศาสตร์ของชนรุ่นหลัง และไม่ได้เกี่ยวข้องกับสำเนียงที่ผิดเพี้ยน มันคือการบิดเบือนความเป็นจริงของประวัติศาสตร์ไปต่างหาก 2. การปกครองของ "ไทย" ประชาชนไม่สามารถมีอำนาจหน้าที่อย่างเต็มที่ ทุกอย่างต้องขึ้นอยู่กับ "ส่วนกลาง" ซึ่งก็คือส่วน "ราชการ" นั่นเอง จะโยนให้มาเป็นหน้าที่ประชาชนท้องถิ่นเป็นผู้เปลี่ยนแปลงกันเองคงไม่ถูกต้องทั้งหมด ลำพังจะทำป้ายขึ้นมาเอง ควักเงินกันทำเอง กับงบประมาณประเทศชาติที่เสียภาษีทุกๆ วันมากมายมหาศาล หากใส่ใจกันซักนิด "ราชการ" รับฟัง "ประชาชน" แล้วทำด้วยกันจะดีกว่าไหม และก็ขอบคุณที่ช่วยเตือนว่า "ผู้ว่าฯ" ก็ไม่ใช่คนท้องถิ่น แต่ถูกส่งมาจาก "ส่วนกลาง" 3. คงต้องให้ไปศึกษา "หลักภาษาตัวธรรมล้านนา หรือ ตัวเมือง" ก่อนนะครับ อธิบายตรงนี้คงยาว เหตุด้วยอักษร "ไทย" ได้เข้ามามีบทบาทในประเทศนี้ ทำให้อักษร "ตัวเมือง" เกือบจะสาปสูญไปแล้ว ตัวเมืองมีหลักภาษาชัดเจน ยกตัวอย่างสั้นๆ พ (ไทย) ออกเสียง (ป) ล้านนา, ช (ไทย) ออกเสียง จ (ล้านนา), ท (ไทย) ออกเสียง ต (ล้านนา), ร (ไทย) ออกเสียง ฮ (ล้านนา) เป็นต้น ส่วนคำว่า เชียงราย ออกเสียง เจียงฮาย ด้วยเป็นภาษาล้านนาแท้ จึงออกเสียงนี้ได้ ส่วนคำว่า "มังราย" ร เป็นภาษาที่ถูกยืมมาจากภาษาอื่น (บาลี ฯลฯ) จะคงรูปเสียงเป็น ร ล (ไม่รัวริ้น เพราะคำรัวริ้น รากศัพท์มาจากเขมร ไทย ก็เลียนแบบเสียงเขมรมา) ก่อนที่จะถามว่าเรียก "มังฮาย" ถูกหรือไม่ถูกนั้น ลองศึกษาดูก่อนนะครับ
|
|
« แก้ไขครั้งสุดท้าย: วันที่ 22 เมษายน 2011, 15:09:45 โดย ล้อล้านนา »
|
IP :
บันทึกการเข้า
|
|
|
|
UnGpAo
มัธยม
ออฟไลน์
กระทู้: 565
|
|
« ตอบ #32 เมื่อ: วันที่ 22 เมษายน 2011, 14:14:16 » |
|
เข้ามาอ่านช้าไปสองเดือน ขอออกความเห็นด้วยคนนะครับ
คำว่า มังราย เป็นชื่อที่คนล้านนาออกเสียง ทำดูเหมือนเป็นเรื่องใหญ่โต พยายามโยงไปไหนถึงไหนกันก็ไม่รู้ครับ วันนี้ก็ออกมายอมรับกันแล้วว่าที่ถูกต้องคือ พญามังราย (จริงๆยอมรับกันมาตั้งนานแล้วครับ) คำว่าพ่อขุนความหมายก็คือกษัตริย์เหมือนกันกับพ่อขุนรามคำแหงมหาราช กษัตริย์อาณาจักรสุโขทัยไม่ได้ต่ำต้อยอะไรนะครับ คำว่าพญา ซะอีกที่ฟังดูแล้วคล้ายๆกับพระยา หรือเจ้าพระยาที่ดูจะเป็นได้แค่แม่ทัพ นายกอง ส่วนป้ายต่างๆที่ยังผิดอยู่ก็ช่วยบอกเจ้าหน้าที่ปกครองส่วนท้องถิ่น เทศบาล อบจ. อบต.ที่เป็นคนล้านนาคนพื้นที่ทั้งนั้นแก้ไขนะครับ ไม่ใช่หน้าที่ของผู้ว่าราชการจังหวัดนะครับ
คำว่าพ่อขุนเม็งราย ไม่ได้เป็นคำๆเดียวในโลกที่เรียกออกเสียงกันผิดๆหรอกครับ
กรุงศรีอยุธยา พม่าเรียก โยเดีย เราเรียกเมืองหลวงเก่าของพม่าว่า ร่างกุ้ง หรือ ย่างกุ้ง คนพม่าเรียก ยางกอน เราเรียกพระเจ้าบุเรงนอง คนพม่าเรียกว่า บายินนอง พระเจ้าอลองพญา คนพม่าเรียกว่า อะ-ลาว-มิน-ตะ-หย่า เนเมียวสีหบดี คนพม่าเรียกว่า เหน่-เมี้ยว-ตี่-ห๊ะ-ป่ะ-เด๊ คนจีนเองยังเรียกเมืองหลวงของตัวเองไม่เหมือนกันเลยครับ แมนดารินเรียกเป่ยจิง กวางตุ้ง เรียก ปักกิ่ง และคนจีนเรียก โตเกียว ว่า ตงจิง ส่วนคนญี่ปุ่นเรียกปักกิ่งว่า เป็กกี้ เรียกEndlandอิงแลนด์ว่าอังกฤษ เรียก Franceฟรานซ์ ว่า ฝรั่งเศส โดยที่คนฝรั่งเศสเองออกเสียงว่า ฟร้องซ์
จังหวัดเชียงราย คุณเรียกว่า เจียงฮาย พญามังราย ที่คิดว่าถูกต้อง ผมว่า พญามังฮาย ไม่ถูกต้องกว่าหรือครับ
1. พ่อขุน กับ พญา ไม่ได้มีอันไหนต่ำต้อยกว่ากัน เพียงแต่ให้ยึดถือธรรมเนียมของประวัติศาสตร์อย่างถูกต้อง ว่า "ในอาณาจักรล้านนานั้นไม่มีคำว่า พ่อขุน จะมีเพียง พรญา อ่าน พญา ไม่ใช่ พระยา เป็นยศตำแหน่งที่สูงสุด ส่วน พ่อขุน มีใช้เฉพาะอาณาจักรสุโขทัย เพราะประโยชน์ในการศึกษาประวัติศาสตร์ของชนรุ่นหลัง และไม่ได้เกี่ยวข้องกับสำเนียงที่ผิดเพี้ยน มันคือการบิดเบือนความเป็นจริงของประวัติศาสตร์ไปต่างหาก 2. การปกครองของ "ไทย" ประชาชนไม่สามารถมีอำนาจหน้าที่อย่างเต็มที่ ทุกอย่างต้องขึ้นอยู่กับ "ส่วนกลาง" ซึ่งก็คือส่วน "ราชการ" นั่นเอง จะโยนให้มาเป็นหน้าที่ประชาชนท้องถิ่นเป็นผู้เปลี่ยนแปลงกันเองคงไม่ถูกต้องทั้งหมด ลำพังจะทำป้ายขึ้นมาเอง ควักเงินกันทำเอง กับงบประมาณประเทศชาติที่เสียภาษีทุกๆ วันมากมายมหาศาล หากใส่ใจกันซักนิด "ราชการ" รับฟัง "ประชาชน" แล้วทำด้วยกันจะดีกว่าไหม และก็ขอบคุณที่ช่วยเตือนว่า "ผู้ว่าฯ" ก็ไม่ใช่คนท้องถิ่น แต่ถูกส่งมาจาก "ส่วนกลาง" 3. คงต้องให้ไปศึกษา "หลักภาษาตัวธรรมล้านนา หรือ ตัวเมือง" ก่อนนะครับ อธิบายตรงนี้คงยาว เหตุด้วยอักษร "ไทย" ได้เข้ามามีบทบาทในประเทศนี้ ทำให้อักษร "ตัวเมือง" เกือบจะสาปสูญไปแล้ว ตัวเมืองมีหลักภาษาชัดเจน ยกตัวอย่างสั้นๆ พ (ไทย) ออกเสียง (ป) ล้านนา, ช (ไทย) ออกเสียง จ (ล้านนา), ท (ไทย) ออกเสียง ต (ล้านนา), ร (ไทย) ออกเสียง ฮ (ล้านนา) เป็นต้น ส่วนคำว่า เชียงราย ออกเสียง เจียงฮาย ด้วยเป็นภาษาล้านนาแท้ จึงออกเสียงนี้ได้ ส่วนคำว่า "มังราย" ร เป็นภาษาที่ถูกยืมมาจากภาษาอื่น (บาลี ฯลฯ) จะคงรูปเสียงเป็น ร ล (ไม่รัวริ้น เพราะคำรัวริ้น รากศัพท์มาจากเขมร ไทย ก็เลียนแบบเสียงเขมรมา) ก่อนที่จะถามว่าเรียก "มังฮาย" ถูกหรือไม่ถูกนั้น ลองศึกษาดูก่อนนะครับ + 1000 เห็นด้วยครับ
|
Tel:0882254024 Line:Tanggemo
ขายปรีกและส่ง มาร์คหน้านำเข้าจากต่างประเทศ
|
|
|
|
|
|
|
|